Перевод с зам. Начальника отдела на должность инженера

Примеры формулировок в приказах и записей в трудовых книжках

Перевод с зам.  Начальника отдела на должность инженера

·         ПРИМЕРЫ ФОРМУЛИРОВОК В ПРИКАЗАХ И ЗАПИСЕЙ  В ТРУДОВЫХ КНИЖКАХ

В приказе (ф. Т-1, Т-1а) В трудовой книжке (графа 3)
1. Прием на работу
1.1. Прием на работу на неопределенный срок, с нормальной продолжительностью рабочего времени, с испытанием или без него
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнув плановый отделна должность экономиста I категориис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00.С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята на должность экономиста I категории планового отдела
С 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав бухгалтериюна должность главного бухгалтерас окладом 0000 руб. 00 коп.Испытание на срок 3 месяца.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в бухгалтерию на должность главного бухгалтера
1.2. Прием на работу на неопределенный срок с режимом труда и отдыха, который в отношении данного работника отличается от общих правил,установленных в организации (ст. 57 ТК РФ), с испытанием или без него
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнув центральную бухгалтериюна должность кассирас неполным рабочим днем продолжительностью 4 часа (с 9-00) с оплатой труда пропорционально отработанному временис окладом 0000 руб. 00 коп.Испытание на срок 2 месяца.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в центральную бухгалтерию на должность кассира
С 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав отдел маркетингана должность маркетологас неполной рабочей неделей (понедельник, среда, пятница) с оплатой труда пропорционально отработанному временис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в отдел маркетинга на должность маркетолога
С 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнув центральную бухгалтериюна должность кассирас ненормированным рабочим днемс окладом 0000 руб. 00 коп.Испытание на срок 2 месяца.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в центральную бухгалтерию на должность кассира
С 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав отдел продажна должность менеджера по продажамс гибким рабочим днем (40 часов в неделю[1])с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в отдел продаж на должность менеджера по продажам
С 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнупродавцом.Установить суммированный учет рабочего времени с учетным периодом 3 месяца[2].С окладом 0000 руб. 00 коп.Испытание на срок 2 месяца.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята продавцом
С 00.00.0000Соловьева Сергея Петровичав офискурьеромс сокращенной рабочей неделей продолжительностью 36 часов в неделю (до достижения возраста 18 лет) с оплатой пропорционально отработанному времени[3]с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в офис курьером
С 00.00.0000Воронова Петра Сергеевичав отдел главного энергетикана должность специалиста I категориис сокращенным рабочим днем продолжительностью 7 часов в день (инвалид II группы) с оплатой в размере 100 % оклада[4]с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в отдел главного энергетика на должность специалиста I категории
1.3. Прием на работу материально ответственных лиц
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав отдел продажна должность старшего кладовщикас полной материальной ответственностью[5]с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят на должность старшего кладовщика
1.4. Прием на работу в порядке перевода из другой организации
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав технический отделна должность инженера II категориив порядке перевода из ЗАО «ХХI век»с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в технический отдел на должность инженера II категории в порядке перевода из Закрытого акционерного общества «ХХI век»
1.5. Прием на работу по совместительству
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнууборщицейпо совместительству на 0,4 ставкис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Внимание!Записи в трудовую книжку о работе по совместительству производятся отделом кадров по основной работе (по желанию работника на основании заверенной копии приказа о приеме на работу по совместительству, либо выписки из него, либо справки).
1.6. Прием на работу временных работников (ст. 59 ТК РФ)
1.6.1. Для замены временно отсутствующего работника, за которым в соответствии с законом сохраняется место работы
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 временноСвиридову Анну Алексеевнув хозяйственный отделуборщицейна время отпуска Птичкиной Ольги Сергеевны по уходу за ребенкомс окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в хозяйственный отдел уборщицей временно
1.6.2. На время выполнения временных (до 2 месяцев) работ
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав хозяйственный отделэлектрикомвременно на два месяца на период выполнения работ по ревизии электрических сетейс окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят в хозяйственный отдел электриком временно
1.6.3. На время выполнения сезонных работ, когда в силу природных условий работа может производиться только в течение определенного периода времени (сезона)
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 временноСвиридову Анну Алексеевнув хозяйственный отделдворникомна сезонные работы по уборке снегас окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в хозяйственный отдел дворником временно
1.6.4. Для выполнения работ, выходящих за рамки обычной деятельности организации
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичаплотникомдля выполнения отделочных работ в приемной генерального директорас оплатой труда согласно смете (приложение к трудовому договору)Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят плотником временно
1.6.5. С лицами, принимаемыми для выполнения заведомо определенной работы в случаях, когда ее выполнение (завершение) не может быть определено конкретной датой[6]
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 временноСвиридову Анну Алексеевнубухгалтеромдля оформления годового бухгалтерского балансового отчетас оплатой 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята бухгалтером временно[7]
1.6.6. Для работ, непосредственно связанных со стажировкой работника
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевнув аналитический отделэкономистомна период преддипломной практикис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в аналитический отдел экономистом временно
1.6.7. Для работ, непосредственно связанных с профессиональным обучением работника
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичапродавцомна период действия ученического договора от 00.00.0000 № 00с окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принят продавцом временно
1.6.8. С лицами, обучающимися по дневной форме обучения
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевну,студентку очного отделения МГТУ им. Н.Э. Баумана[8],в офисоператором ПКна период преддипломной практикис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята в офис оператором ПК временно
1.6.9. С лицами, работающими в данной организации по совместительству
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Кузнецова Олега Игоревичав техническую группусистемным администраторомпо совместительству на 0,25 ставкис окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Внимание! Записи в трудовую книжку о работе по совместительству производятся отделом кадров по основной работе (по желанию работника на основании заверенной копии приказа о приеме на работу по совместительству, либо выписки из него, либо справки).
1.6.10. С пенсионерами по возрасту
ПРИНЯТЬ НА РАБОТУ:
С 00.00.0000 по 00.00.0000Свиридову Анну Алексеевну,пенсионерку по возрасту[9],преподавателемс окладом 0000 руб. 00 коп.Основание: трудовой договор от 00.00.0000 № 00С приказом (распоряжением) работник ознакомлен: подпись, дата. Принята преподавателем временно

Источник: https://www.profiz.ru/kr/11_2004/stat7/

Служебная характеристика – Кадровый резерв

Перевод с зам.  Начальника отдела на должность инженера

Вам нужна Служебная Характеристика для предоставления в …. Что делать?

Вариант №1 Мы оказываем услуги по составлению характеристик, рекомендательных писем. Стоимость услуги – 2000 рублей за 1 документ.

Вариант №2 Составьте характеристику самостоятельно. Для этого рекомендуем Вам ознакомиться с нашими методическими материалами.

Слово «характеристика» происходит от слова «характер» [< лат. charactër отпечаток, особенность, своеобразие < греч. charaktër печать, клеймо; особенность, своеобразие] (из толковых Словарей)
Служебная характеристика — это официальный документ, содержащий отзыв о служебной, научной и др.

деятельности работника, который включает в себя оценку его деловых, психологических и моральных качеств.
Служебная характеристика пишется в произвольной форме от третьего лица.

Составляет служебную характеристику, как правило, руководитель структурного подразделения, а утверждает — руководитель учреждения, скрепляя свою подпись печатью учреждения.

В тексте служебной характеристики можно выделить три блока:
1. Анкетные данные, где указывают имя, отчество и фамилию сотрудника, дату рождения; занимаемую должность и дату назначения на эту должность, ученую степень и звание (если они имеются).

Дополнительно можно сообщить сведения о полученном образовании (какие учебные заведения, где и когда окончил), продолжительности работы в данном учреждении, карьерном росте (какие должности занимал).
2. Оценка уровня профессионального мастерства, деловых и личностных качеств. Показатели, по которым проводится такая оценка, приведены ниже.
3.

Заключительная часть служебной характеристики содержит вывод, в котором указывается назначение характеристики.
Показатели служебной характеристики

Обычно оценка проводится по следующим показателям.
• Профессиональная компетентность.

Опыт работы и практические навыки, профессиональные знания по своей специальности, эрудиция в других служебных вопросах, самообразование, интерес к передовому опыту, знание необходимых нормативных и законодательных документов, знание своих прав и обязанностей.
• Работоспособность.

Степень активности в работе, качество выполнения работы, своевременность выполнения должностных обязанностей, организация личного рабочего времени, мера ответственности за результаты работы, эффективность решения поставленных задач, умение адаптироваться к нововведениям, поведение в сложных ситуациях.

• Деловые качества (для руководящего состава).

Умение организовать коллектив на выполнение служебных задача, осуществление контроля над подчинёнными, умение урегулировать конфликты в коллективе, установить деловые отношения с руководителями смежных подразделений, способность проводить анализ эффективности своего структурного подразделения, заниматься планированием.
• Психологические качества и производственная этика. Уровень общей культуры, взаимоотношения с коллегами и клиентами, коммуникабельность, доброжелательность, отзывчивость, скромность, психологическая устойчивость, способность к самооценке.

ПРИМЕРЫ ОЦЕНОК

Об объемах работы.
Положительный отзыв. Сотрудник выполняет большой объем работы, всегда укладывается в сроки, при этом успевает присутствовать на всех совещаниях, готовить своевременно требуемые отчеты и знакомиться с отчетами, поступающими к нему.

Выполняемый им объем работ свидетельствует о высоком профессионализме и преданности компании.
Отрицательный отзыв. Сотрудник активно вовлечен в различные проекты, посвящает им много времени и сил.

К сожалению, усилия не всегда приводят к реальным измеримым результатам, которых ожидает от него руководитель. Ряду важных задач (примерыЙ) не было уделено достаточного внимания. По-видимому, выполнению заданий препятствует отсутствие организованности и неумение ставить цели и расставлять приоритеты.

Видимо, для повышения эффективности деятельности сотруднику рекомендуется попытаться понять и разобраться, как организован рабочий процесс в компании.

Об умении анализировать и принимать решения.
Положительный отзыв. Сотрудник отличается способностью анализировать факты, собирать необходимую информацию и на основании этого принимать взвешенные решения. Сотрудник демонстрирует способность, рассматривая разные варианты, принимать правильное решение.

Он быстро учится и умеет смотреть “в корень” вопроса, отделять важное от второстепенного. Даже если руководитель не всегда согласен с его решениями, он всегда относится к ним с уважением. Коллеги рассчитывают на способность сотрудника анализировать ситуацию и принимать решения и часто обращаются к нему за советом.
Отрицательный отзыв.

Некоторые из решений и рекомендаций сотрудника недостаточно подкреплены анализом и фактами. Руководитель неоднократно возвращал на доработку его предложения, так как они не были обоснованы, хотя у сотрудника и была возможность собрать необходимую информацию.

В будущем сотруднику рекомендовано лучше познакомиться с работой компании и, прежде чем высказывать свою точку зрения, проработать все варианты и представить документы и предложения в приемлемом для руководства и коллег формате.

Об умении планировать и организовывать.
Положительный отзыв. Сотрудник умеет планировать свою работу и определять цели. Правильно расставляет приоритеты. Редко оставляет дела на последнюю минуту. Внимателен не только к задаче в целом, но и к деталям работы.

Как только в организации принимается какое-либо решение (даже если решение принято в другом департаменте), сотрудник оценивает возможные последствия, уточняет детали и модифицирует свои рабочие планы в соответствии с новыми требованиями.

Часто его вопросы и замечания оказываются полезны не только для него, но и для всей организации.
Отрицательный отзыв. Над навыками планирования и организации сотруднику предстоит еще много работать.

Так как он редко планирует свою работу на перспективу, он часто не справляется своевременно с работой или же выполняет работу не с надлежащим качеством. Забывает своевременно предупредить коллег о том, какую информацию он от них ждет.

В итоге из-за его плохого планирования коллеги и подчиненные вынуждены задерживаться по окончании рабочего дня. Сотрудник из-за неумения планировать и концентрироваться на важнейших задачах не может выполнять несколько проектов одновременно.

ПРИМЕРЫ ХАРАКТЕРИСТИК

УТВЕРЖДАЮ
Генеральный директор ООО «Резерв»
__________________ / Петров П.П./
«_____»_____________200_ г.

Характеристика
На сотрудника ООО “Резерв” Иванова Ивана Павловича

Иванов Иван Павлович является сотрудником ООО “Резерв” с 2000 года, работает в должности инженера. За время работы проявил себя как исполнительный и добросовестный работник.
Придерживается норм поведения, принятых в компании.

В общении с коллегами дружелюбен и приветлив, с партнерами и клиентами фирмы – обходителен и вежлив, в затруднительных ситуациях всегда нацелен на нахождение компромиссных решений, к решению задач подходит творчески. Внимателен к людям, тактичен. Имеет навыки делового общения.

Трудолюбив, обладает высокой работоспособностью, всячески поддерживает работу компании в сложные моменты, в том числе и во внеурочное время.

Обладает деловыми качествами: добросовестным отношением к работе, стремлением к повышению квалификации и профессиональному росту, аналитическим мышлением. Претензий и замечаний к работе сотрудника не было.

Характеристика дана для предоставления по месту требования.

Начальник Производственного отдела Сидоров Б.Г.

Пример характеристики на инженера

УТВЕРЖДАЮ
Генеральный директор ООО «Резерв»
__________________ / Петров П.П./
«_____»_____________200_

Характеристика
На сотрудника ООО “Резерв” Борисова Бориса Борисовича

Борисов Борис Борисович, 1964 г. рождения, имеет высшее образование по специальности «архитектор-строитель», что подтверждается государственным дипломом, выданным Астраханским Государственным Техническим Университетом. После окончания университета отслужил год в армии в звании старшим лейтенантом морской пехоты.
Холост (разведен с 1997 г.), имеет пятилетнюю дочку.

Поддерживает дружеские отношения с женой.
До поступления на работу в ООО «Резерв» сменил три места работы — кооператив «Масломер» (1987—1990 гг.), НИИ «Альфа» (1990—1997 гг.), Московский авиастроительный институт (1997—1998 гг.).
Характеристики с предыдущих мест работы положительные, прилагаются к данной.

С последнего места работы уволился по собственному желанию в связи с разводом и дальнейшим разменом общей с бывшей супругой жилплощади и переездом на новое место жительства.
На работу в ООО «Резерв» поступил в 23 ноября 1999 г. после четырехмесячного перерыва в трудовом стаже. Прошел переподготовку по профилю специалиста по работе с трехслойными оболочками.

Отлично сдал квалификационный экзамен. Выступил с несколькими рационализаторскими предложениями по совершенствованию использования трехслойных оболочек в обшивке самолетов СУ-31. За одно из них был награжден ценным подарком и медалью «За трудовые заслуги»
В коллективе коммуникабелен, пользуется заслуженным вниманием, имеет задатки лидера.

Профессиональная подготовка и знания соответствует предъявляемым требованиям. К сожалению, плохо развита дисциплинированность — за последний месяц имелись случаи опоздания на работу более чем на 20 минут.
Быстро и эффективно обучаем. При общении хоть и открыт, но чаще оставляет свое мнение «на потом». По характеру тяготеет к сангвинику. Высокие личные амбиции.

Способен на принятие обдуманных самостоятельных решений. Ответственен за принятые решения и выполненные действия. Курит.
Любит и всячески оберегает дочку, проводит с ней все свое свободное время. С окружающими несколько замкнут, но корректен. Тактичен. Часто нуждается в материальных средствах — тратится на воспитание дочки и ремонт новой приобретенной квартире.

Рекомендован начальником отдела кадров к выделению денежной субсидии. Оправдывает доверие при выдаче материальных средств, сохраняет вверенное имущество. Представляется перспективным специалистом с возможным дальнейшим назначением на руководящие должности.

Характеристика дана для предоставления по месту требования

Начальник отдела Переверзев С.С.

Пример характеристики на бухгалтера

УТВЕРЖДАЮ
Генеральный директор ООО «Резерв»
__________________ / Петров П.П./
«_____»_____________200_

Характеристика
На сотрудника ООО “Резерв” Александрову Светлану Александровну

Александрова Светлана Александровна работает в компании с 2001 года в должности бухгалтера. В 2005 году переведена на должность главного бухгалтера ООО “Резерв “.
Образование Высшее – окончила Московский Финансовый институт по специальности «Бухгалтерский Учет» в 2001 году.

В 2007 году получил квалификацию Профессионального бухгалтера – финансового менеджера, финансового консультанта (эксперта).
Регулярно участвует во всех мероприятиях по повышению квалификации.
За время ее работы в ООО “Резерв” на предприятии неоднократно производились проверки налоговыми и прочими органами.

По результатам проверок к предприятию не предъявлялись санкции за нарушение бухгалтерского учета и отчетности.
По итогам работы неоднократно премировалась. А в 2008 году по решению собрания учредителей была включена в состав учредителей ООО “Резерв “.

В связи с переходом на Новый план счетов и введением налогового учета на предприятии разработал программу учета, объединившую бухгалтерский, налоговый и управленческий учет на предприятии.
По характеру трудолюбива, ответственна, неконфликтна. Проявила себя отличным организатором и профессиональным специалистом.

Характеристика дана для предоставления по месту требования.

Финасовый Директор Васильев В.В.

Пример характеристики на маркетологаХАРАКТЕРИСТИКАна маркетолога ООО «ТОПВОРК» Николаева Николая АндреевичаНиколаев Николай Андреевич 1985 года рождения. В 2007 году закончил с отличием киевский Национальный Университет Технологии и Дизайна.Работает на должности маркетолога с октября 2007 года.

За время работы проявил себя как квалифицированный специалист. Является настоящим профессионалом, умело руководит вверенным ему направлением, пользуется заслуженным уважением среди сотрудников.Н. А.

Николаев постоянно повышает свой профессиональный уровень: посещает тематические мероприятия, тренинги и семинары, читает специализированную литературу, ответственно и серьезно относиться к выполнению должностных обязанностей.Руководство компании выделяет постоянное стремление Н. А.

Николаева к профессиональному развитию: в настоящее время он получает дополнительное профессиональное образование по специальности «управление персоналом».За добросовестное отношение к работе награжден грамотой «Лучший сотрудник 2008».В общении с коллегами дружелюбен и внимателен.

За время работы внедрил конкретные предложения, которые оказали благотворное влияние на деятельность компании.Характеристика выдана для представления по месту требования.Генеральный директор ООО «ТОПВОРК»

Помощь в написании характеристик

Приглашаем Вас к Сотрудничеству! С уважением, Кадровое Агентство г. Москва КАДРОВЫЙ РЕЗЕРВ

Источник: https://hr-agent.ru/kadrovye-voprosy-otvety/obraztsy-dokumentov/sluzhebnaya-kharakteristika/

Инженер по эксплуатации зданий и сооружений

Перевод с зам.  Начальника отдела на должность инженера

Вы можете скачать должностную инструкцию инженера по эксплуатации зданий и сооружений бесплатно. Должностные обязанности инженера по эксплуатации зданий и сооружений

Утверждаю

_____________________________                                                      (Фамилия, инициалы)

(наименование организации, ее                                        ________________________________

организационно – правовая форма)                              (директор; иное лицо, уполномоченное

утверждать должностную инструкцию)

00.00.201_г.

м.п.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ИНЖЕНЕРА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ

——————————————————————-

(наименование учреждения)

00.00.201_г. №00

I. Общие положения

1.1. Данная должностная инструкция устанавливает права, ответственность и должностные обязанности инженера по эксплуатации зданий и сооружений _________________________________________________ (далее – «предприятие»). Название учреждения

1.2. Инженер по эксплуатации зданий и сооружений относится к категории специалистов.

1.3. Лицо, назначаемое на должность инженера по эксплуатации зданий и сооружений должно иметь высшее профессиональное (техническое) образование без предъявления требований к стажу работы.

Или среднее профессиональное (техническое) образование и стаж работы в должности техника I категории не менее 3 лет, либо других должностях, замещаемых специалистами со средним профессиональным образованием, не менее 5 лет.

1.4. Назначение на должность инженера по эксплуатации зданий и сооружений и освобождение от неё осуществляется на основании приказа руководителя предприятия ___________________.

1.5. Подчиняется инженер по эксплуатации зданий и сооружений непосредственно _________________________________.

1.6. Инженер по эксплуатации зданий и сооружений должен знать:

– единую систему планово-предупредительного ремонта и рациональной эксплуатации технологического оборудования;

– порядок составления смет на проведение ремонта, заявок на оборудование, материалы, запасные части, инструмент и т.п.;

– организацию ремонтных работ и технического обслуживания оборудования;

– перспективы технического развития предприятия;

– технические характеристики, конструктивные особенности, назначение и режимы работы оборудования предприятия, правила его технической эксплуатации;

– основные технологические процессы производства продукции предприятия, методы планирования ремонтных работ;

– передовые системы ремонта и технологию ремонтных работ;

– постановления, распоряжения, приказы, методические и нормативные материалы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования;

– правила и нормы охраны труда;

– основы экономики, организации производства, труда, управления и основы трудового законодательства.

II. Функции

На инженера по эксплуатации зданий и сооружений возлагаются функции по обеспечению эксплуатации зданий, сооружений и оборудования в них (лифтов, эскалаторов и др.).

III. Должностные обязанности

Для выполнения возложенных на него функций инженер по эксплуатации зданий и сооружений:

3.1. Принимает участие в проверке технического состояния оборудования, качества ремонтных работ, а также в приемке вновь поступающего на предприятие оборудования, в необходимых случаях оформляет документацию на его списание или передачу другим предприятиям.

3.2. Контролирует деятельность подразделений предприятия, участвующих в проведении ремонтных работ и испытаний оборудования, за соблюдением правил эксплуатации, технического обслуживания и надзора за ним.

3.3. Осуществляет разработку перспективных и текущих планов (графиков) различных видов ремонта оборудования и других основных фондов предприятия (зданий, систем водоснабжения, канализации, воздухопроводов и т.д.), а также мер по улучшению их эксплуатации и обслуживания, контролирует выполнение утвержденных планов (графиков).

3.2. способствует внедрению систем комплексного регламентированного

обслуживания, обеспечивающих своевременную наладку и ремонт оборудования,

эффективную работу предприятия; прогрессивной технологии ремонта,

высокоэффективных ремонтных приспособлений, механизации трудоемких

процессов;

3.4. организует подготовку ремонтных работ, определяет потребность

в запасных частях для ремонта оборудования, по обеспечению ими

предприятия на условиях кооперации;

3.5. Дает заключения по рационализаторским предложениям и изобретениям, по вопросам совершенствования конструкции оборудования, организации ремонтных работ и технического обслуживания оборудования, оказывает рационализаторам и изобретателям практическую помощь и организует внедрение принятых предложений.

3.6. Анализирует причины повышенного износа, аварий и простоев оборудования и участвует в расследовании их причин, а также причин производственного травматизма, принимает меры по его предупреждению.

3.7. Принимает участие в работе, связанной с разработкой и

внедрением стандартов и технических условий по эксплуатации, содержанию и

ремонту оборудования.

3.8. Ведет учет и паспортизацию оборудования, зданий, сооружений и других основных фондов предприятия.

3.9. Вносит в паспорта изменения после ремонта, модернизации и реконструкции зданий и сооружений, составляет необходимую техническую документацию и ведет установленную отчетность.

3.10. Разрабатывает мероприятия, направленные на совершенствование организации обслуживания и ремонта оборудования, на снижение трудоемкости и стоимости ремонтных работ, улучшение их качества, повышение эффективности использования основных фондов (повышение износоустойчивости и уменьшение простоев оборудования).

3.11. Разрабатывает нормативные материалы по профилактическому обслуживанию и ремонту оборудования (нормативы ремонтно-эксплуатационных затрат, сроков службы запасных частей, номенклатуры сменных и быстроизнашивающихся деталей, нормы и лимиты расхода смазочных материалов).

3.12. Обобщает и распространяет передовой опыт организации ремонта и эксплуатации оборудования.

3.13. Составляет заявки, и спецификации на запасные части, материалы, инструмент, контролирует правильность их расходования.

3.14. Осуществляет контроль за соблюдением установленных сроков составления ведомостей дефектов, заявок на проведение ремонта.

3.15. Готовит материалы для заключения договоров с предприятиями- изготовителями на поставку запасных частей и оборудования, а также со специализированными подрядными организациями на капитальный ремонт основных (промышленно-производственных и непромышленных) фондов, осуществляет контроль за расходованием средств на эти цели.

3.16. Участвует в работе по планированию технического развития производства, капитального ремонта и модернизации основных фондов, составлении баланса производственных мощностей и их использования.

IV. Права

Инженер по эксплуатации зданий и сооружений имеет право:

4.1. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений предприятия, к решению возложенных на него задач (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет – с разрешения руководителя предприятия).

4.2. Получать от структурных подразделений и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения его должностных обязанностей.

4.3. Сообщать в пределах своей компетенции непосредственному руководителю о всех выявленных в процессе деятельности недостатках и вносить предложения по их устранению.

4.4. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

4.5. Обращаться к руководству с предложениями по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей инструкцией.

4.6. Обращаться к руководству предприятия с требованиями оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

4.7. Повышать свою профессиональную квалификацию.

4.8. Визировать и подписывать документы в пределах своей компетенции.

Инженер по эксплуатации зданий и сооружений имеет право на все предусмотренные законодательством социальные гарантии.

V. Ответственность

Инженер по эксплуатации зданий и сооружений несет ответственность:

5.1. В случае причинения материального ущерба, в соответствии с действующим законодательством РФ.

5.2. В случае ненадлежащего исполнения или неисполнения своих должностных обязанностей, которые предусмотрены данной инструкцией, в соответствии с действующим трудовым законодательством РФ.

5.3. В случае совершения правонарушений, которые совершены в процессе осуществления своей деятельности, в соответствии с уголовным, гражданским и административным законодательством РФ.

Руководитель структурного подразделения:       _____________      __________________

                                                                           (подпись)         (фамилия, инициалы)

                                                                                                00.00.201_г.

С инструкцией ознакомлен,

один экземпляр получил:                                        _____________      __________________

                                                                            (подпись)          (фамилия, инициалы)

                                                                                                     00.00.20__г.

Источник: https://www.kaus-group.ru/knowledge/duty/category/building/material/65/

Расшифровка должности CEO и другие названия должностей на английском языке

Перевод с зам.  Начальника отдела на должность инженера

Сотрудничество между иностранными компаниями играет важнейшую роль в развитии бизнеса. При обращении к тому или иному лицу в организации важно знать название должностей на английском.

От руководителей сегодня требуется не только понимать английский язык на высоком уровне, но и уметь им пользоваться в разных ситуациях бизнес общения. Расшифровка должности CEO, CBO, CAE, CAO и других похожих аббревиатур необходима для обращения к нужным представителям компании. Рассмотрим руководящие должности в иностранных компаниях и их соответствие российским реалиям.

Основные должности в компании на английском языке

Генеральный директор на английском языке звучит как CEO. Он является главным лицом в любой организации, избирается обычно советом директоров (Board of Directors), особенно в крупных компаниях. Деятельность гендиректора может полностью контролироваться советом директоров во главе с председателем (Chairman of the Board) или быть более независимой.

Chief executive officer принимает важнейшие корпоративные решения в компании и руководит всем процессом, определяет стратегию развития бизнеса. Этому человеку подчиняются топ-менеджеры компании, руководители отделов. В российских компаниях высшее должностное лицо может быть названо президентом, председателем правления, руководителем.

В британских компаниях должность генерального директора по-английски звучит, как Managing Director (MD). Он выполняет тот же круг обязанностей, что и CEO. Далее следуют топ-менеджеры компании:

CFO

Аббревиатура относится к финансовому директору в организации. Он является высшим управленцем, несет ответственность за движение финансовых потоков. Данное лицо также отслеживает планирование и отчетность.

Финансовый директор ответственен за бизнес политику компании, которая обеспечивает устойчивость организации, ее финансовую благополучность. В работе он учитывает стратегические цели, намеченные Ген. директором или советом директоров и зачастую сам является членом Board of Directors.

В некоторых российских компаниях человек, выполняющий подобные обязанности занимает пост заместителя директора по финансовым вопросам. Он отчитывается непосредственно перед председателем правления или президентом.

CVO

Аббревиатура CVO обычно относится к исполнительному директору в компании. Он отслеживает ежедневную деятельность организации. Этот человек производит контроль над решением повседневных операций, о которых необходимо докладывать генеральному директору. В стандартной схеме управления лицо с такими обязанностями занимает пост vice President.

COO

Аббревиатура COO относится к одному из высших руководителей компании, дословно переводится, как «главный операционный директор». Этот человек контролирует текущую деятельность организации. Аналогичная должность в российском бизнесе – исполнительный директор.

CIO

Должностное лицо chief information officer занимается внедрением новых технологий в производственный процесс, управляет информационными ресурсами. В русском языке человеку с такими обязанностями соответствуют должности: IT-директор, заместитель генерального директора по ИТ.

CMO

Коммерческий директор по-английски звучит, как CMO. Он также относится к категории топ-менеджмента, руководит маркетинговой службой в компании, определяет стратегию развития предприятия. Аналогичные должности в русском языке: директор по маркетингу.

CTO

CTO или технический директор относится к руководящим должностям. Он отвечает за развитие предприятия, разработку новых продуктов. Этот человек отслеживает всю технологическую часть производственного процесса. В русских компаниях подобная должность может называться «главный инженер».

CSO

CSO является начальником отдела безопасности предприятия. В русских компаниях эту должность еще называют «директор по безопасности» или «руководитель службы безопасности».

CISO

Человек, занимающий должность CISO отвечает за IT-безопасность компании, подчиняется начальнику службы безопасности.

CAO

CAO отвечает за бухгалтерскую работу и отчетность в компании. Лицо отчитывается непосредственно перед финансовым директором. Для российских компаний аналогичная должность – главный бухгалтер.

Сложности при переводе российских должностей на английский язык

Руководитель в переводе на английский может звучать, как Director, Manager, Head, Chief Officer. Это зависит от того, чем конкретно он занимается на предприятии.

Для руководителей высшего звена больше подходят слова Director, Head или Chief Officer, например, Finance Director –руководитель отдела финансов Director Design Engineering – заведующий отделом по проектированию.

Для заведующих кафедрами при университетах обычно используется слово Head, например, Head of Criminal Law Department (заведующий кафедрой уголовного права).

При переводе должностей среднего и младшего звена используется английское слово Manager. К примеру, руководитель направления является Task Manager в иностранной компании.

Градации инженерных работников

В инженерных или строительных компаниях имеется четкая иерархия управленцев. Помимо руководителей высшего звена (Executive Managers или топ-менеджеры), которые определяют стратегию развития бизнеса в целом. В компаниях имеется также должность Senior Manager. Этот человек ответственен за планирование и контроль работы сотрудников.

В российских организациях аналогичные должностные обязанности есть у старших специалистов, главных управляющих. Как правило, Senior менеджер имеет реальный опыт работы в определенной области от 4 до 6 лет.

Такие специалисты работают в основных отделах компании и подчиняются непосредственно руководителям направлений. К примеру, Senior account manager работает в маркетинговом отделе компании, имеет в подчинении группу сотрудников, занимающихся подготовкой проектов.

В других отделах работают Senior Engineer (главный инженер), Senior System Architect (ведущий разработчик).

Менеджеры среднего уровня (Middle Managers) находятся в подчинении у сотрудников более высокого уровня (Senior Managers). Они руководят работой Junior сотрудников, вдохновляют их лучше справляться с обязанностями. О показателях эффективности работы проектных групп они сообщают ведущим специалистам.

В ряде компаний работают менеджеры, курирующие определенный проект или задачу. Их еще называют Team Leaders (руководители группы). Они сообщают об эффективности работы сотрудников (Team Members) управленцам среднего звена. К их должностным обязанностям относится разработка графиков работы, выполнение поставленных задач, обеспечение необходимой подготовки сотрудников.

Должностные лица младшего звена Junior Managers работают с клиентской базой, реализуют различные проекты. Они также контролируют работу сотрудников, курируют проекты и сообщают о полученных результатах старшим менеджерам.

Знание иерархии сотрудников инженерных направлений поможет при составлении резюме.

Словарь должностных аббревиатур

В англоязычных странах принято сокращать названия должностей. Эти знания помогут в работе за рубежом. В завершение данной статьи, рассмотрим основные аббревиатуры:

Аббревиатура Название должности на английском Русское соответствие
CFO chief financial officer финансовый директор
CTO chief technical / technology officer главный инженер компании (технический директор)
CCO chief commercial officer коммерческий директор
CCO chief compliance officer начальник отдела корпоративного регулирования и контроля
CBDO chief business development officer директор по развитию бизнеса
CBO chief business officer директор по управлению бизнесом
CIO chief information officer IT-директор
CPO chief product officer / chief procurement officer руководитель производственного отдела / директор по закупкам
CMO chief marketing officer директор по маркетингу
CAE chief audit executive старший ревизор
CAO chief administrative officer директор по административным вопросам
CHRO chief human resources officer ведущий эксперт отдела кадров
CSO chief security officer начальник службы безопасности
CSA chief software architect руководитель отдела разработок программного обеспечения

Источник: https://lim-english.com/posts/dolzhnosti-na-anglijskom/

Журнал

Перевод с зам.  Начальника отдела на должность инженера

Труханович Л.В.,
главный редактор журнала «Кадры предприятия»,

юрист

 

в номере: Кадры предприятия №11 / 2003

Финансовый директор уехал в месячную командировку, главный инженер заболел, заведующая канцелярией ушла в отпуск по беременности и родам, начальника цеха забрали на военные сборы, начальник гаража отправился на курсы повышения квалификации, на ваши объявления о вакансии начальника отдела сбыта уже вторую неделю никто не откликается и сбытовики совсем «разболтались», а вдобавок, «сам генеральный» решил воспользоваться своим правом на ежегодный отпуск.

Все эти «кадровыедыры» вы должны «заполнить», «закрыть» и «залатать», и не только быстро и оперативно, но и грамотно, чтобы не пришлось откладывать финансовые сделки до возвращения главного финансиста, выпускать на линию водителей на свой страх и риск, разыскивать генерального директора на Сейшельских островах, чтобы узнать, что делать с компанией, которая после долгих раздумий именно сейчас «созрела» для заключения контракта. Ну и о государственных инспекторах труда забывать не следует.

Часть первая. ВРЕМЕННОЕ ОТСУТСТВИЕ

Есть в управленческом звене позиции, которые просто не могут оставаться «пустыми» на время отсутствия постоянно занимающих их работников. Если вовремя не заменить ушедших в отпуск, уехавших в командировку или заболевших, можно нарушить главное условие стабильного функционирования организации — непрерывность процесса управления.

Временное отсутствие работника может быть вызвано уважительными и неуважительными причинами, быть санкционированным и несанкционированным. Но только отсутствие по уважительным причинам и санкционированное работодателем гарантирует работнику сохранение за ним места работы или должности. К таковым Трудовой кодекс РФ относит:

  • командировку;
  • отпуск;
  • временную нетрудоспособность;
  • исполнение государственных или общественных обязанностей (в случае, если в соответствии с федеральным законом эти обязанности должны исполняться в рабочее время);
  • повышение квалификации;
  • участие в коллективных переговорах, подготовке проекта коллективного договора, соглашения;
  • участие в разрешении коллективного трудового спора (в отношении членов примирительной комиссии, трудовых арбитров);
  • прохождение медицинского осмотра (обследования).

В каждом из перечисленных случаев работник с разрешения или ведома работодателя отсутствует на рабочем месте. Время отсутствия в каждом конкретном случае определяется по нормам трудового законодательства или по решению работодателя и в значительной степени влияет на выбор способа замены.

Для того, чтобы обязанности по должности временно отсутствующего работника выполнялись, работодатель вправе прибегнуть как к собственным ресурсам (работникам организации), так и обратиться к внешним источникам и найти замену на стороне.

I. Способы замены

Обеспечить исполнение обязанностей временно отсутствующего работника можно тремя основными способами:

1) временным переводом работника организации на должность отсутствующего работника;

2) возложением на работника организации обязанностей временно отсутствующего без освобождения от основной работы;

3) заключением срочного трудового договора, для замены временно отсутствующего работника.

Выбор способа зависит от времени отсутствия работника, должности, которую он занимает, а также от ресурсов организации (человеческих и материальных). Рассмотрим каждый из перечисленных способов подробно.

1. Перевод. Согласно части первой статьи 74 Трудового кодекса РФ для замещения отсутствующего работника работодатель имеет право переводить на его должность другого работника на срок до 1 месяца. При этом должны выполняться следующие правила:

а) оплата труда производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе.

Это означает, что если, например, специалист переводится на должность руководителя, оклад по которой выше, чем по занимаемой специалистом должности, то оплата труда должна производиться по должности руководителя; если на нижеоплачиваемую должность технического исполнителя, то работодатель должен сохранить специалисту средний заработок по прежней должности;

б) продолжительность перевода на другую работу для замещения отсутствующего работника не может превышать 1 месяца в течение календарного года (с 1 января по 31 декабря).

При принятии решения о временном переводе для замещения отсутствующего работника на этих условиях работодатель не должен получать согласие работника — достаточно издания приказа о переводе.

Отрадно, что в проекте федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Трудовой кодекс РФ» (принят в первом чтении Государственной Думой РФ 20.06.

2003) планируется включить в часть первую статьи 74 буквальное уточнение «без его согласия» (т.е. без согласия работника).

Если время отсутствия работника, на должность которого осуществляется перевод, изначально превышает месячный срок — работодатель обязан получить письменное согласие работника.

Если в течение календарного года в результате временных переводов «выбран» месячный срок, предусмотренный частью второй статьи 74 Трудового кодекса РФ, стороны вправе еще раз прибегнуть к временному переводу, но уже руководствуясь статьей 57 Кодекса, часть четвертая которой допускает изменение условий трудового договора по соглашению сторон и в письменной форме. Поскольку инициатива перевода принадлежит работодателю, он обязан будет получить согласие на повторный временный перевод.

Письменное согласие работника понадобится и в том случае, когда работник переводится на работу, требующую более низкой квалификации.

В силу норм корпоративного права и законодательства о юридических лицах временный перевод на должность руководителя организации на время отсутствия последнего затруднителен и может быть признан неправомерным, если решение о переводе будет принято самим же руководителем организации.

Что же касается остальных категорий служащих, то временные переводы считаются не столько способом обеспечения непрерывного управления участками работы (поскольку в результате перевода «закрывается» одна управленческая позиция, но открывается другая), сколько инструментом проверки способностей работников замещать те или иные позиции в будущем (при открытии вакансий). Временный перевод не всегда выгоден работодателю и по той причине, что по истечении установленного срока перевода работнику должна быть возвращена прежняя должность, а следовательно, она должна сохраняться за работником на все время его перевода.

2. Выполнение обязанностей временно отсутствующего работника без освобождения от основной работы. Этот способ возложения на работника обязанностей временно отсутствующего работника более распространен в силу определенной привлекательности и для работодателя, и для работника-заместителя.

Прежде всего, потому что в законодательстве прямо не установлено ограничение по срокам временного исполнения обязанностей отсутствующего работника.

В Трудовом кодексе РФ этому вопросу посвящена только статья 151, которая устанавливает правила оплаты труда при исполнении обязанностей временно отсутствующего работника и не определяет срок привлечения работника к выполнению, по сути, дополнительных для него обязанностей.

Источник: http://www.kapr.ru/articles/2003/11/3175.html

Автоправо
Добавить комментарий